As Russia marks 150 years since the birth of Symbolist writer Dmitry Merezhkovsky, Alma Classics are publishing the first unabridged English translation of Leonardo da Vinci: The Resurrection of the Gods, the story of the painter’s life.
Ignat Avsey, who died in 2013, translated several novels by Dostoevsky and specialized in unearthing forgotten literary gems. He regarded this posthumously published Leonardo as his most important translation, and it could be a spark that helps reignite Merezhkovsky’s reputation.
At nearly 700 pages, Merezhkovsky travelled in the artist’s footsteps, and his landscapes are vivid. This novel, first published in 1900, was the second part of a Christ and Antichrist trilogy, dealing, as much of Merezhkovsky’s work does, with the nature of religion. Like Bulgakov’s The Master and Margarita, Leonardo is full of devils, bacchants and naked, flying witches.
Merezhkovsky, one of 10 children, was born on Aug. 2, 1865. His father served as a privy councilor under Alexander II. His childhood homes, a palatial dacha on St. Petersburg’s Yelagin Island and a classical-style Crimean estate between mountains and sea, gave Merezhkovsky’s imagination some picturesque source material. Hearing bible stories and saints’ lives from the housekeeper, he developed a lifelong religious devotion. Merezhkovsky’s poetry was first published while he was very young, despite the scorn of Fyodor Dostoevsky, who told him he would have to suffer to write well.
In 1892 he published a second book of poems, Symbols, and his lecture On the causes of decline in contemporary Russian Literature, which glorifies individual creativity, and is now seen as an early manifesto for the new literary age.
Sergei Diaghilev and the World of Art magazine welcomed him and published his literary essays. Merezhovsky and his flame-haired wife Zinaida Gippius, who was also a poet, became increasingly interested in esoteric religion, attempting to create their own church. After the 1905 revolution Merezhkovsky prophesied: “The church will be torn down and the monarchy too,” and argued that a spiritual revolution was needed before a physical one.
A second trilogy of historical novels ended with December the Fourteenth, the story of the Decembrist revolution of 1825. Merezhkovsky said he wrote historical fiction to use the past in “searching for the future.” He was becoming an increasingly controversial author. Critics mocked Merezhkovsky’s idea of himself as a “great philosopher and a prophet,” calling his books “bad literature.”
He was accused of having terrorist connections, and his gloomy prognostications about Bolshevik tyranny soon came true. He described the new government as “the Antichrist's Kingdom Come.” The couple sold all their belongings and fled in December 1919, never coming back.
In 1925 Merezhkovsky launched The New Ship magazine in France as a focus for dissident, émigré literature. He became friends with another exiled writer, Ivan Bunin, who won the Nobel Prize in Literature in 1933. Merezhkovsky continued to write prolifically and is said to have died with a pen in his hand.
Read more >>>