Alexander Solzhenitsyn Prize goes to Oleg Pavlov

The ceremony of awarding Alexander Solzhenitsyn Prize, which bears the name of the great writer, thinker, public figure, and a Nobel Prize winner, is being held in Moscow on April 26th for the 14th time now. This year the Alexander Solzhenitsyn prize has been awarded to writer and publicist Oleg Pavlov.
The founders of this award stress that this award is given for works in which troubles of the Russian life are shown with rare moral purity.
The 42-year-old Oleg Pavlov has received literary prizes in Russia more than once. Earlier he was among the nominees for the Big Book Award and for the National Bestseller Prize, and in 2002 he became the laureate of the Russian Booker Prize. However, there is reason to believe that the Alexander Solzhenitsyn Award matches the spirit of Pavlov’s works more than any other award because all his books are closely linked with Solzhenitsyn’s heritage. “I have always understood Alexander Solzhenitsyn better than other writers because Solzhenitsyn had a strong belief in people. As you know, even in his book “The Gulag Archipelago” he shows the light in the human soul, not the gloom”, Pavlov said in an interview with the Voice of Russia.
From a literary standpoint, this is a tradition “of the unity of love for your Motherland”, Oleg Pavlov says. "The unity of love can unite writers and artists across history. And this is what we term the Russian tradition. It is evident and powerful, and it continues. All are alive, and nobody has died. Meaning Andrei Tarkovsky and Alexander Solzhenitsyn, who continue carrying out their mission. Asked whether literature can change our life, I answered in the affirmative," Pavlov says. "Literature changes people and brings up feelings. This is how it was in the 19th and 20th centuries. Literature used the notions of good and evil and taught us compassion. And I learned from the writers who taught us compassion."
Today the works of Oleg Pavlov are translated into 9 languages, including the main European languages and into Chinese. Thinking of his foreign readers, Oleg Pavlov says that they probably love Russian literature and Russian culture.


Popular posts from this blog

Solzhenitsyn’s cathedrals

Svetlana Alexievich: ‘After communism we thought everything would be fine. But people don’t understand freedom’

Darkness of a drawer - Mikhail Bulgakov