I ARRIVED here three days ago, my dear friend, and, in accordance with my promise, I take up my pen to write to thee. A fine rain has been drizzling down ever since morning; it is impossible to go out; and besides, I want to have a chat with thee. Here I am again, in my old nest, in which I have not been--dreadful to say--for nine whole years. Really, when one comes to think of it, I have become altogether another man. Yes, actually, another man. Dost thou remember in the drawing-room the small, dark mirror of my great-grandmother, with those queer scrolls at the corners? Thou wert always meditating on what it had beheld a hundred years ago. As soon as I arrived, I went to it, and was involuntarily disconcerted. I suddenly perceived how I had aged and changed of late. However, I am not the only one who has grown old. My tiny house, which was in a state of decrepitude long since, hardly holds itself upright now, and has sagged down, and sunk into the ground. My good Vasílievna, the housekeeper (thou hast not forgotten her, I am sure: she used to regale thee with such splendid preserves), has quite dried up and bent together. At sight of me, she could not cry out, and she did not fall to weeping, but merely grunted and coughed, sat down exhausted on a chair, and waved her hand in despair. Old Terénty is still alert, holds himself erect as of old, and as he walks turns out his feet clad in the same yellow nankeen trousers, and shod with the same squeaking goat's-leather shoes, with high instep and knots of ribbon, which evoked your emotions more than once.... But great heavens!--how loose those trousers now hang on his thin legs! how white his hair has grown! And his face has all shrivelled up to the size of your fist; and when he talked with me, when he began to make arrangements and issue orders in the adjoining room, I found him ridiculous, and yet I was sorry for him. All his teeth are gone, and he mumbles with a whistling and hissing sound.
On the other hand, the park has grown wonderfully beautiful: the little modest bushes of lilac, acacia, and honeysuckle (you and I set them out, dost remember?) have grown up into magnificent, dense thickets; the birches and maples have all spread upward and outward; the linden alleys in particular, have become very fine. I love those alleys, I love their tender grey-green hue, and the delicate fragrance of the air beneath their arches; I love the mottled network of circles of light on the dark earth--I have no sand, as thou knowest. My favourite oak-sapling has already become a young oak-tree. Yesterday, in the middle of the day, I sat for more than an hour in its shade, on a bench. I felt greatly at my ease. Round about the grass gleamed so merrily green; over all lay a golden light, strong and soft; it even penetrated into the shade .... and how many birds I heard! Thou hast not forgotten, I trust, that birds are my passion! The turtle-doves cooed incessantly, now and then an oriole whistled, a chaffinch executed its charming song, thrushes waxed angry and chattered, a cuckoo answered from afar; suddenly, like a madman, a woodpecker uttered a piercing scream. I listened, listened to all this soft, commingled din, and did not want to move, and in my heart was something which was not indolence, nor yet emotion.
And the park is not the only thing that has grown up; sturdy, robust lads, in whom I should never have recognised the little urchins whom I used to know, are constantly coming under my eye. And thy favourite, Timósha, has now become such a Timofyéi as thou canst not picture to thyself. Thou hadst fears for his health then, and predicted consumption for him; but thou shouldst take a look now at his huge, red hands, and the way they stick out from the tight sleeves of his nankeen coat, and what round, thick muscles stand out all over him! The nape of his neck is like that of a bull, and his head is all covered with round, blond curls,--a regular Farnese Hercules! His face has undergone less change, however, than the faces of the others have; it has not even increased greatly in size, and his cheery, 'gaping' smile, as thou wert wont to express it, has remained the same as of yore. I have taken him for my valet; I discarded my Petersburg valet in Moscow: he was altogether too fond of putting me to shame, and making me feel his superiority in the usages of the capital.
I have not found a single one of my dogs; they are all dead. Néfta alone outlived the rest--and even she did not survive till my arrival, as Argos waited for Ulysses; she was not fated to behold her former master and comrade of the hunt with her dimmed eyes. But Shávka is still sound, and still barks hoarsely, and one ear is torn, as usual, and there are burrs in his tail, as is fitting. ...
"Faust", a story in nine letters (1855, 1905 ed.) by Ivan Turgenyev